Показаны сообщения с ярлыком Фернандо Пессоа. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Фернандо Пессоа. Показать все сообщения

вторник, сентября 23, 2008

Открытие - Фернандо Пессоа.

"Поиски способов
бездействия всегда
составляли смысл
и содержание моей жизни". Бернардо Соарес. Чудесное открытие, подарок! И всё это – мои любимые Книги. В последний августовский приезд в Москву купила роман нового для меня автора – нобелевского лауреата Жозе Сарамаго - «Год смерти Риккардо Рейса», решила, что это будет интересно. Начала читать…, вначале было сложно. Это ни на что не похоже и очень непривычно (хотя многие критики «причисляют Сарамаго к магическим реалистам, ставя его в один ряд с Борхесом, Маркесом и Кортасаром» - эти авторы знакомы и любимы давно). Понемногу втянулась, стала чувствовать стиль, глубину, красоту этой прозы. Но вот чего я никак не ожидала, так это того, что в приложении к роману напечатаны стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (роман об одном из гетеронимов поэта). Я давно не испытывала от прочтения стихов такого огромного и полного удовольствия, такого внутреннего, душевного резонанса, гармонии.
Удивительный поэт! Фернандо ПЕССОА (1888-1935) * * * Есть некая огромная страна, Недостижимая для морехода; Животворит и властвует она, И от нее свой род ведет Природа. Под небом там покой и тишина, Там не грозит малейшая невзгода, - ­И мысли нет, что тучка хоть одна Там проскользнет по глади небосвода. Но это все же не земля, о нет,- ­Страну сию, лишенную примет, Душа узрит столь странной, столь холодной: Безмолвно простирается вокруг Один лишь лес кроваво-красных рук, Воздетых к небу грозно и бесплодно. Е. Витковский * * * О корабли перед тихим портом По возвращении счастливом После невзгод на пути ночном ... Спит мое сердце озером мертвым, И над озерным мерным заливом Рыцарский замок забылся сном ... У госпожи в этом замке смутном Бескровны руки, и цвет их матов, И знать не знает она о том, Что где-то порт оживает утром, Когда чернеют борта фрегатов В рассветном мареве золотом ... И знать не знает она, что в мире Есть этот замок ... Душой черница, Всему на свете она чужда ... И, покидая морские шири, Пока впотьмах ей забвенье снится, В средневековье плывут суда ... А. Гелескул * * * Жизнь моя, ты откуда идешь и куда? Отчего мне мой путь столь неясен и таен? Для чего я не ведаю цели труда? Почему я влеченьям своим не хозяин? Я размеренно двигаюсь - вверх или вниз, И свое назначенье исполнить способен, Но сознанье мое - неумелый эскиз: Я подвластен ему, но ему не подобен. Ничего не поняв ни внутри, ни вовне, Не пытаюсь достичь понимания даже, И не боль, и не радость сопутствуют мне. Я меняюсь душой, но изнанка все та же. Кто же есмь я, о Господи, в этакой мгле? Что постигну, мечась в утомительной смуте? Для чего я куда-то иду по земле, Оставаясь недвижимым в собственной сути? Путь мой пуст и бесплоден,- так нужен ли он, Если смысл от деяний моих отодвинут? Для чего мне сознанье, которое - сон? Для чего я в реальность жестокую кинут? Да пребуду сознаньем и слеп я, и нем. О иллюзии! Стану под вашей защитой Пребывать в тишине, наслаждаться ничем И дремать бестревожно, как берег забытый. Е. Витковский